Apéndice: «Paper rules»

AutorEnrique Pedro Haba
Páginas159-164
159
APÉNDICE
88
«Paper rules» (Llewellyn)
Roscoe Pound distinguió entre law-in-books y law-in-action. Mas ello
no suele ser tematizado por la doctrina jurídica. Al contrario, lo corriente
en esta es plegarse a la suposición típica de que una norma (rule)89 legal,
por el solo hecho de estar puesta así en el papel, trasciende así mismo a los
hechos. Se supone que esa disposición signica realmente todo lo que dice
o supuestamente quiere decir, simplemente porque ella posee autoridad en
el papel. Ahí reside una primera ambivalencia.
En el caso especial de las normas jurídicas, la palabra «norma» conlleva,
por añadidura, otra ambivalencia más con respecto a su sentido. Sea que la
norma describa o prescriba (primera ambivalencia), tampoco se hace mayor
esfuerzo por aclarar (segunda ambivalencia) lo siguiente: la conducta de
88 Este Apéndice está conformado por pasajes que se basan en Llewellyn 1930. No
habiendo podido obtener el texto en inglés, acomodé por mi cuenta la redacción
de los extractos aquí incluidos (concediéndome no pocas libertades para verterlos
en español), al tomar esos fragmentos a partir de una traducción alemana efectuada
por M. Rehbinder y L. Sedatis en: E. Hirsch y M. Rehbinder (Eds.), Studien und
Materialien zur Rechtssoziologie, pp. 54-86 (Eine realistische Rechtswissenschaft – der
nächste Schritt), Westdeutscher Verlag Opladen, Colonia y Opladen, 1971 (2ª ed.).
– Dicho estudio, aprovechable de punta a punta, por supuesto ofrece mucho más
que lo recogido por mí en estos pasajes.
89 El término inglés rule, que en el texto alemán aparece traducido como Regel, en
castellano se puede verter por las palabras «regla» o «norma». Preero aquí utilizar
por lo general esta última expresión (a pesar de que en alemán existe también el tér-
mino Norm, mas el traductor prerió Regel), porque en los estudios en español sobre
cuestiones de derecho es más común decir «norma jurídica» que «regla jurídica». Si
el lector preere la otra traducción, puede sustituir arriba la palabra «norma», cada
vez que aparezca allí, por «regla». De cualquier manera, téngase presente que se trata
de lo mentado en inglés por el término rule.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR