?La promesa de libertad del himno siempre me impactó?

Por Eduardo Torres AranciviaEl sonido de la corneta del heladero irrumpe en la conversación como una simple confirmación. Sobre nuestra variopinta cultura sonora y la conmovedora promesa del himno nacional, Eduardo Torres Arancivia, historiador de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la PUCP, diserta aquí alrededor del que podría ser el hallazgo de la partitura más antigua del himno que en junio resonará en Rusia.? Te has referido anteriormente a Lima como una ciudad policoral. ¿Cómo describirías esta herencia sonora nuestra que pareciera tener mucho de caótica?Ah, claro, Lima es una gran sinfonía, o sea, todo suena en Lima.? ¿Sinfonía o cacofonía citadina?Es una cosa muy rara, depende de cómo se quiera verlo. Yo lo veo como una ciudad precisa para el aprendizaje musical, porque, por ejemplo, si yo me subo a una combi estoy obligado a escuchar la música que le gusta al chofer de combi. Entonces, como la música me viene a mí obligadamente, pues algo se te queda en el seso y lo repites, y puede entrar a tu gusto. Es una ciudad muy bulliciosa en todo sentido. Todavía pasa el afilador de cuchillos con su flautita, y los heladeros te tocan la trompeta en la oreja. Pero justamente el sonido genera pertenencia. La memoria, así como está anclada a los olores, está anclada a los sonidos. Y, por otro lado, creo que en el Perú cometemos un gran error cuando tratamos de encontrar música ‘peruana’, porque la gente cree que hablar de música peruana es hablar de música andina o de música criolla.? ¿Y qué es la música peruana?Como alguien me dijo: la música peruana es toda música que se hace en el Perú. Si se hace rock en castellano en el Perú, es música peruana. Si se hace metal en quechua, es música peruana. Lo que siempre ha existido en las artes y las ha enriquecido es esa palabra que tanto nos gusta: ‘mistura’. Y el himno nacional es ‘mistura’. Ahí está mezclada la técnica de Haydn con cierto sabor popular que tenía Alzedo que venía de las clases más bajas y era un mulato.? ¿En qué se diferencia esta versión del himno que han hallado de la que todos conocemos?La que todos conocemos es la versión del italiano Claudio Rebagliati de 1869, que reemplazó a la de Alzedo de 1864, y que el propio Alzedo autorizó. La versión de Rebagliati es más bien romántica, para la gran orquesta, con giros dramáticos. Creo que la partitura que tengo se aproxima a eso que se puede llamar la primitiva sencillez del himno: un himno más vivo, más marcial, más enérgico...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR