El lúcido observador de las aves

Por JUAN CARLOS FANGACIo

A contracorriente del estereotipo del poeta solitario, sumido en su intimidad, podría decirse que César Calvo encontró en la poesía una forma de comunión con los otros. Una herramienta permanente para conectar con la gente que lo amaba (y que él amó). Dijo alguna vez: ?Mis primeros versos, por ejemplo, no eran míos. Por eso creo firmemente en la poesía. Mis primeros versos los escribí a los 12 años y eran plagios de José María Eguren?.El estupendo ?box set? que acaba de lanzar Lustra Editores confirma esa relación de Calvo con los otros, pues abarca una producción que va desde un poema que escribió junto con Javier Heraud, hasta las traducciones libres ?tan libres que son intervenciones, casi reescrituras? que realizó de poetas rumanos y búlgaros.Pero para disfrutar la belleza de esta caja morada conviene ir por partes. Lo primero que extraemos son unas postales con fotografías poco conocidas o totalmente inéditas del poeta, que provienen del archivo de la familia Calvo Soriano. Allí está el retrato adolescente que ilustra la portada de esta edición o el retrato familiar de un César infante que ya sostenía su reconocible y penetrante mirada. Hay algo de perdido ritual en ir pasando fotos extraídas de un viejo álbum.Luego aparece ?Aquel bello pariente de los pájaros?, antología poética que recorre cuatro décadas de su obra (1960-2000) y que se vale de los libros ?Pedestal para nadie? (1975) y ?Como tatuajes en la piel de un río? (1985). Para más sorpresa, también se incluyen algunos poemas inéditos (reunidos bajo el título ?Poemas sin libro?) y a manera de prólogo la conferencia que ofreció en julio de 1974 en el Instituto Italiano de Cultura.Aparte, en un volumen pequeño, aparece ?Ensayo a dos voces?, proyecto que nació en 1961 como un libro en conjunto entre Calvo y Javier Heraud, pero del que solo llegaron a escribir un único poema que aborda ideas como el viaje, el regreso y el olvido. Una breve pieza que se forja con la complicidad de una amistad.?Caja de sorpresas?Dos títulos más completan el conjunto: uno es ?Variaciones rumanas?, reedición que reconstruye estas ?transducciones? que hizo Calvo de 16 autores de Rumanía, pero que cambia la disposición de los poemas para definir una estructura o narrativa más cercana a lo que habría querido concretar el poeta peruano. El otro es ?Viento?, una intervención de Calvo (suerte de ?variaciones búlgaras? sobre el poema ?Tempestad? de Dobri Zhotev) que ha sido rescatada...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR