Lazos entre dos mundos: una entrevista a Pierre Charasse, embajador de Francia en el Peru.

AutorS
CargoSOY LATINO

[ILUSTRACIÓN OMITIR]

¿Qué papel desempeña Francia en relación con la francofonía en este mundo globalizado?

Es un papel motor, pero Francia es uno entre muchos países miembros de la francofonía. La francofonía no se puede reducir a Francia. Al contrario, Francia insiste mucho en la diversidad que hay dentro del mundo francófono, entre Canadá, Bélgica, Luxemburgo, Suiza, los países africanos y otros países que usan parcialmente el francés, como Líbano o Vietnam. Son 55 países y 400 millones de habitantes. Países altamente desarrollados como los europeos, países pobres y muy pobres; hay de todo. La francofonía es símbolo de diversidad de culturas.

La francofonía es un aspecto de la latinidad. La latinidad iría, geográficamente, desde Rumania a la América Latina.

La latinidad es un componente de esta cultura francófona pero no es el único, porque la latinidad cubre otros espacios lingüísticos no francófonos como América Latina, Italia, Portugal, Brasil. La latinidad es un espacio muy grande, muy diverso y complejo, que tiene su origen en el Mediterráneo. Son espacios que tienen algo en común y muchas diferencias. Por supuesto, el idioma es un vehículo de una forma de pensar, de ver el mundo. El mundo angloparlante es muy diferente del mundo francófono.

Hay un mundo anglófono más político, militar, que está jugando un rol predominante. El mundo francófono y lo latino, ¿tendrían posibilidad de ser un contrapeso frente al mundo anglosajón?

El mundo anglosajón cubre tambien una extraordinaria diversidad. El inglés es la lengua franca de la globalización, como lo fue el latín durante la Edad Media en Europa. Hoy mucha gente habla más o menos inglés, o tiene un vocabulario mínimo de dos mil palabras para poder viajar. Es la lengua de internet también. Se impuso naturalmente como consecuencia del peso económico y financiero del mundo sajón encabezado por los Estados Unidos, con Canadá, Inglaterra, Australia, Nueva Zelanda, la India, etcétera. El idioma francés no pretende ser un contrapeso al inglés ni competir con él, pero el mundo francófono sí defiende una percepción del mundo que pone énfasis en la diversidad cultural, el respeto de las diferencias, el desarrollo humano, la lucha contra la pobreza. Es una manera de protegerse del riesgo de uniformidad que acompaña a la mundialización. Los francófonos preferimos usar la palabra 'mundialización', que alude a la dimensión planetaria de los problemas de la humanidad, y no 'globalización', que es la traducción de global world, término que sugiere uniformar el mundo bajo los estándares occidentales anglosajones. Los países francófonos y latinos fueron los promotores del Convenio de la Unesco sobre la diversidad cultural, que establece un nuevo marco jurídico internacional al lado de la OMC, precisamente para proteger al mundo de las consecuencias de una visión mercantilista muy sajona que podría poner en peligro a los países más vulnerables frente a la implementación a escala mundial de reglas de libre comercio sin ninguna regulación.

El mundo sajón tiene la Commonwealth.

La Reina de Inglaterra encabeza la Commonwealth, pero no es un grupo de países muy integrados. Hay países enormes como la India, Pakistán, Australia, Nueva Zelanda, que forman parte de la Commonwealth. Todos reconocen la autoridad moral de la Reina de Inglaterra, pero eso no va mucho más allá de la comunidad lingüística y la historia común por la colonización británica. El mecanismo de la francofonía es distinto: trata de hacer oír una voz diferente en este mundo de ideas donde el pensamiento anglosajón tiene una amplia difusión. La francofonía intenta abrir otros espacios de discusión, otros conceptos, porque el idioma es la expresión de un pensamiento, de una cultura. A nivel jurídico también es muy importante. La cultura jurídica romano-germánica, que se expresaba antes en latín y que tiene como base el Derecho Romano, hoy se expresa mucho a través de lenguas latinas y es muy diferente de la cultura del Common Law de los países sajones. En una época en la que tenemos que encontrar medios de entendimiento entre grandes bloques regionales del mundo, es cada vez más indispensable hallar fórmulas aceptables para...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR