Enfoque bilingüe e inclusivo

Por Paola villar

La lengua jaqaru, utilizada por un pueblo del mismo nombre que habita en los pequeños distritos de Cotahuasi y Tupe (Lima), se encuentra en serio peligro de desaparecer, según la Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios del Ministerio de Cultura. Su escasa documentación y la falta de enfoque sobre este idioma ?que es solo una de las 48 lenguas indígenas que existen en territorio peruano? han llevado a que esté a un paso de extinguirse.Luis Bullón, gerente general del Registro Nacional de Identidad y Estado Civil (Reniec), comentó que fue este riesgo el que llevó a la entidad a lanzar, cinco años atrás, un modelo con un enfoque inclusivo y bilingüe que permitiera preservar las lenguas originarias en el Perú.Así, en la actualidad el Reniec brinda un servicio de emisión de actas de nacimiento, matrimonio y defunción, así como documentos nacionales de identidad (DNI) en versión bilingüe, colocando los datos tanto en español como en el idioma en el que hablen las diversas personas.Según la institución, hasta el momento han incorporado ocho tesauros, que son las listas con los vocabularios estructurados de cada lengua. Por el momento, este sistema ha beneficiado a cerca de 3,5 millones de peruanos.?Con la investigación que se hizo, llegamos a estimar que alrededor de siete millones de personas en el Perú tenían otro tipo de forma de expresarse y estaban siendo excluidas del sistema. Así nació el primer registro civil inclusivo bilingüe?, resaltó en conversación con El Comercio.?El proyecto?El Reniec fue reconocido el año pasado con el premio Creatividad Empresarial, otorgado por la UPC, en la categoría Servicio al Cliente, al destacar la revitalización de las lenguas a raíz del enfoque aplicado. Para Bullón, uno de los retos más grandes que tuvo la institución fue el alcance de las personas en las zonas de influencia.?Contratamos a gente que habla los idiomas que abordamos para difundir el programa. Y con todo el mapeo, hemos logrado diferenciar las variantes de quechua y aimara por zonas en las que se hablan estas lenguas. No es lo mismo una lengua en el centro de...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR