El recurso de anulación de laudo y el derecho a patalear

AutorFabio Núñez del Prado Chaves
CargoAbogado. Profesor en Derecho por la Universidad Carlos III de Madrid. Asociado internacional del área de arbitraje internacional de la Firma de Abogados Uría Menéndez. Profesor de la Universidad Carlos III de Madrid, la Pontificia Universidad Católica del Perú, la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas y la Universidad ESAN. Miembro de la...
Páginas13-30
13
* Abogado. Profesor en Derecho por la Universidad Carlos III de Madrid. Asociado internacional del área de arbitraje
internacional de la Firma de Abogados Uría Menéndez. Profesor de la Universidad Carlos III de Madrid, la Ponticia
Universidad Católica del Perú, la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas y la Universidad ESAN. Miembro de la
asociación internacional Arbitration Academy.
Nota del Editor: El presente artículo fue recibido por el Consejo Editorial el día 07 de abril de 2017, y aceptado el 01 de
agosto de 2017.
EL RECURSO DE ANULACIÓN DE LAUDO
Y EL DERECHO A PATALEAR
THE RECOURSE OF ANNULMENT OF THE ARBITRAL AWARD
AND THE RIGHT TO TANTRUM
Fabio Núñez del Prado Chaves*
Uría Menéndez
Universidad Carlos III de Madrid
Ex Miembro del Consejo Direcvo de THĒMIS
   
   
      

  
     
      
      
impugnar o contradecir, la cual es inherente el ser
     
 



 

        
       
       

      
      
 
      
or contradict, which is inherent of human beings
       
     

    
    


10.18800/themis.201701.001
THEMIS 71 | Revista de Derecho
14
EL RECURSO DE ANULACIÓN DE LAUDO Y EL DERECHO A PATALEAR
I. UNA ANÉCDOTA PARA EMPEZAR
Cuenta la anécdota que para aumentar el atracvo y
la ecacia del arbitraje internacional en Bélgica, con
el propósito de liberar de trabajo al fuero judicial y
eliminar las maniobras dilatorias de la parte perde-
dora, se eliminó el recurso de anulación en contro-
versias que se suscitaban entre partes extranjeras1.
En efecto, el arculo 1717 inciso 4) del Código Ju-
dicial Belga promulgado el 27 de marzo de 1985
establecía lo siguiente:
Arculo 1717.- “Belgian tribunals may only hear
acons to obtain the annulment if at least one
of the pares to the dispute in which an arbitral
award was rendered is either a natural person hav-
ing the Belgian naonality or residing in Belgium,
or a legal constuted in Belgium or having a branch
oce or any other seat of business in Belgium2.”
La medida adoptada por el legislador belga fue
catalogada por la comunidad internacional como
radical. En ese sendo, el profesor Van Houte ha
señalado expresamente que:
“One commentator on the 1985 Law has described
it as radical but limited. It is radical because it ex-
cludes any kind of direct recourse before Belgian
courts and tribunals in order to challenge the valid-
ity of an internaonal arbitral award. The pares
are reduced to challenging the enforcement of the
award aborad if and when the adversary starts ex-
ecuon proceedings3.”
El legislador belga pensó ingenuamente que con
esta medida se iba a ganar ecacia y, por ende, Bél-
gica se iba a converr en una sede especialmente
atracva4. Así, el profesor Vandereist explica que
“the legislaon was adopted with the expectaon
that it would increase Belgium’s aracveness as
an arbitral seat”5.
Sin embargo, el resultado fue dramáco. Mien-
tras esta medida estuvo vigente en Bélgica se tra-
mitaron arbitrajes internacionales contados con
una mano6. El legislador se vio obligado a admir
su error, por lo que el 19 de mayo de 1998 se
aprobó una enmienda al Código Judicial Belga en
virtud del cual se recogía nuevamente el recurso
de anulación7.
1 Al respecto, el profesor Vandereist ha señalado que “[…] the 1985 Law seeks to promote Belgium as a venue for inter-
national arbitration. For that purpose, it was deemed necessary to exclude judicial review by Belgian tribunals of arbitral
awards rendered in disputes between parties which have no connection with Belgian. The legislative proposal which
led to the enactment of the 1985 Law explicitly referred to the British Arbitration Act of 1979. In order to keep pace with
internationally established centers of arbitration, such as London, it was thought it was necessary to introduce similar
changes in the Belgian arbitration law.” VANDEREIST, Alain. “Increasing the appeal of Belgium as an international arbitra-
tion forum? The Belgian Law of March 27, 1985 concerning the annulment of arbitral awards”. En: Journal of International
Arbitration, Kluwer Law International 3. 1986. pp. 77-78.
2 El texto ocial francés del Código Judicial Belga es el siguiente: “[…] 4. Les tribunaux belges ne peuvent connaitre
d’une demande en annulation que lorsqu’auj. moins une partie au différend tranché par la sentence arbitrale est soit une
personne physique ayant la nationalité belge ou une résidence en Belgique, soit une personne morale constituée en
Belgique ou y ayant une succursale ou un siège quelconque d’operation”.
3 VAN HOUTE, H. “La loi belge du 27 mars 1985 sur l’arbitrage international”. En: Review arbitraje. 1986. p. 29.
4 REMÓN, Jesús. “La anulación del laudo: el marco general, el pacto de exclusión y el orden público”. En: Revista para
el Análisis del Derecho. Barcelona. 2007. Es importante resaltar que en aquella época una de las leyes de arbitraje más
inuyentes del mundo era la Ley de Arbitraje Británica de 1979. La gran diferencia entre la ley británica de 1979 y la ley
belga de 1985 es que mientras en la primera las partes podían excluir libremente el recurso de anulación previsto en la
ley de arbitraje, en el segundo se encontraba tajantemente prohibido que las partes interpongan recurso de anulación
luego de dictado el laudo. Sobre el particular, el profesor Vandereist ha señalado que “[…] the main difference between
the two laws is that the 1979 Act gives the parties to international arbitral proceedings the possibility to contract out of the
judicial review procedures provided for in the 1979 Act, while the 1985 Law automatically and imperatively precludes any
kind of judicial review of an international award by a Belgian court or tribunal.” VANDEREIST, Alain. Óp. cit. p. 80.
5 VANDEREIST, Alain. Óp. cit. p. 80.
6 En ese sentido, los profesores Fouchard, Gaillard y Goldman han señalado “[…] then in 1998, the Belgian legislature
decided to abandon its rather radical approach, and adopted instead the Swiss Model. The Belgian law of 19 May, 1998,
thus replaced article 1717, paragraph 4 of the Judicial Code with a provision whereby [t]he parties may, by an explicit
declaration in the arbitration agreement or by a later agreement, exclude any application for the setting aside of an arbitral
award, in case none of them is a physical person of Belgian nationality or a physical person having its normal residence
in Belgium or a legal persona having its main seat or a branch ofce in Belgium”. FOUCHARD, Philippe, Emmanuel
GAILLARD y Berthold GOLDMAN. “International Commercial Arbitration”. Kluwer Law International: Nueva York. 1999.
p. 912. Asimismo, Merino Merchán y Chillón Medina han expresado “[…] la ley de 27 de marzo de 1985 de Bélgica
suprimió el recurso de anulación, sin otorgar a las partes ninguna posibilidad de renuncia o de aceptación del recurso
de anulación. Ello fue objeto de crítica unánime por ir en contra de la expresa voluntad de las partes que ha motivado la
nueva redacción del art. 1703 en la reforma de 1998, en el cual se incorpora de nuevo la posibilidad de esta renuncia,
pero no con carácter taxativo, como era el caso de la ley anterior”. MERINO MERCHÁN, José F. y José María CHILLÓN
MEDINA. “Tratado de Derecho Arbitral”. Madrid: Civitas. 2006. pp. 1767-1768.
7 Hay quienes han expresado posiciones realmente extremas sobre este particular. Al respecto, Ogayár y Ayllón han seña-
lado que “contra el laudo arbitral no debe darse recurso alguno, porque lo veda la voluntad de los comprometientes que,
al excluir a la jurisdicción ordinaria, se someten expresamente a la voluntad de los árbitros”. OGAYAR y Tomás AYLLÓN.
“El contrato de compromiso y la institución arbitral”. En: Revista de Derecho Privado. 1975. p. 232.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR