La comunicación oficial del Estado hacia su población: idiomas oficiales, lenguas de trabajo y comunicación en el ámbito administrativo

AutorManuel Bermúdez-Tapia
CargoAbogado. Magíster en Derecho, doctorado en Derecho en la Pontificia Universidad Católica de Argentina. Profesor Investigador de la Universidad Privada San Juan Bautista. Profesor de la Facultad de Derecho y Unidad de Postgrado de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Profesor de la Universidad Católica de Colombia y de la Maestría en ...
Páginas165-174
165
La comunicación of
icial del Estado hacia su población: idiomas of
iciales, lenguas de trabajo ...
Revista
YACHAQ
NN
13 13
[
*
]
Abogado. Magíster en Derecho, doctorado en Derecho en la Pontificia Universidad Católica de Argentina.
Profesor Investigador de la Universidad Privada San Juan Bautista. Profesor de la Facultad de Derecho y
Unidad de Postgrado de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Profesor de la Universidad Católica
de Colombia y de la Maestría en Investigación Jurídica en la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez en
México. Investigador registrado en RENACYT PO140233, ORCID: http://orcid.org/0000-0003-1576-9464
La comunicación oficial del Estado hacia su población: La comunicación oficial del Estado hacia su población:
idiomas oficiales, lenguas de trabajo idiomas oficiales, lenguas de trabajo
y comunicación en el ámbito administrativoy comunicación en el ámbito administrativo
The official communication of the state towards its population:
official languages, working languages,
and communication in the administrative field
Manuel Bermúdez-TapiaManuel Bermúdez-Tapia[[**]]
Resumen: Los contenidos de la cooficialidad idiomática en el Perú todavía no han sido
resueltos y por eso se registran una serie de problemas de comunicación entre las au-
toridades que ejercen la dirección de una entidad pública con la población. El uso del
quechua, aimara o lengua de señas provoca una diglosia comunicativa que perjudica so-
bre todo a las poblaciones más vulnerables, ampliando negativamente la accesibilidad a
servicios públicos de justicia, de educación o de salud; especialmente porque se asume
que solo el castellano es el único idioma que debe ser empleado desde el Estado. Ante
esta perspectiva resulta importante evaluar y diferenciar los alcances de la cooficialidad
idiomática, el uso de lenguas de trabajo y la comunicación establecida en el ámbito de la
comunicación de una entidad pública con respecto de la población.
Palabras clave: derechos lingüísticos, idioma-lengua, comunicación oficial, cooficiali-
dad idiomática, legitimidad del Estado
Abstract: The contents of the language co-officiality in Peru have not yet been resolved
and that is why there are a series of communication problems between the authorities that
exercise the direction of a public entity with the population. The use of Quechua, Aymara
or sign language provokes a communicative diglossia that especially harms the most
Revista de Derecho YACHAQ N.° 13
Centro de Investigación de los Estudiantes de Derecho (CIED)
Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco
ISSN: 2707-1197 (en linea)
ISSN: 1817-597X (impresa)
Fecha de recepción: 23/10/2021
Fecha de aceptación: 23/01/2022
[pp. 165-174]

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR